Dữ như tê giác, ác như đàn bà một mắt

Direct English translation

As fierce as a rhinoceros, as cruel as a one-eyed woman.

Equivalent English version

As cruel as the grave

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tính hung dữ, độc ác đến mức ghê gớm, khó đối phó. Thường dùng để nhấn mạnh hoặc mắng chê người thái độ quá dữ tợn, hiểm ác.
English explanation
Describes someone as extremely fierce and vicious, to a frightening degree. It is used for strong emphasis or condemnation of a person seen as harsh, savage, or malicious.